Editing User talk:Meowwy
Jump to navigation
Jump to search
Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
This page is not enabled for semantic in-text annotations due to namespace restrictions. Details about how to enable the namespace can be found on the configuration help page.
Latest revision | Your text | ||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | == Первый опыт. == | ||
+ | Я проверил твой перевод и [http://comp.tf/index.php?title=6v6%2Fru&diff=9905&oldid=9900 откорректировал] его. | ||
+ | |||
+ | Ниже приведен краткий список заметок, которыми тебе придётся в дальнейшем пользоваться при переводе статей на русском сегменте вики: | ||
+ | |||
+ | * Не добавляй на страницы статей русского сегмента вики оригинальные шаблоны, созданные для английской версии проекта. Таким образом, например, на русскую страницу ты должен добавлять шаблон {{stub/ru}}, а не {{stub}}. В случае, если шаблона не существует, его необходимо создать. | ||
+ | * Проверяй конечный результат своих трудов на наличие опечаток. Проверяя перевод, заметил, что ты пару раз поменял буквы местами, что не добавляет тексту эстетики (: | ||
+ | * Русские страницы должны ссылаться только на статьи с доменом ''/ru''. Например: <code>[[Medic (6v6)/ru| Медик]]</code>. Между тем, ссылки не должны содержать нижнего прочерка — то есть должны иметь вид «Medic (6v6)/ru», а не «Medic_(6v6)/ru». Пробел после символа «|» в ссылках не ставится: <code>[[Medic (6v6)/ru|Медик]]</code>. | ||
+ | * Названия классов пишутся с маленькой буквы. «Невоспитанный наглец родом из Бостона, разведчик — самый мобильный класс в игре». | ||
+ | * Не заменяй числительные на цифры. Исключение составляют случаи, когда цифра заключается в кавычки: «Большинство классов имеют ограничение по два человека на команду, но подрывник и медик имеют ограничение „1“». | ||
+ | * Переводить слово «Highlander» не нужно — излишняя транслитерация ни к чему. Исключением может быть слово «Оффклассинг». | ||
+ | * Благо, лексический состав русского языка позволяет изобразить любое явление в самой красочной и точной форме. Поэтому не скупись на слова. Разумеется, следует придерживаться английского оригинала, но также стоит позаботиться и о том, чтобы текст имел удобочитаемый вид. | ||
+ | * Также не стоит переводить статьи дословно. Главное — донести до читателя смысл оригинала, что требует глубокого осмысления текста. | ||
+ | |||
+ | Выше написанное поможет тебе при дальнейшем переводе статей. Если возникнут какие-либо вопросы по вики, пиши в [http://comp.tf/wiki/User_talk:Sero_ru обсуждение на моём личном пространстве] — я всегда готов тебе помочь! (: |