Difference between revisions of "Silentes"

From comp.tf
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
{{TabsHeader
+
[[File:Lafcadio Hearn portrait.jpg|right|thumb|[[Lafcadio Hearn]], {{aka}} Koizumi Yakumo, a notable Irish-Greek international scholar and author well known for his strong interest in Japanese culture.]]
|name1=Overview |link1={{PAGENAME}}
 
|name2=Results |link2={{PAGENAME}}/Results
 
|This=1
 
}}
 
  
{{NewInfobox Player
+
'''Japanophilia''' refers to the appreciation and love of Japanese culture, people or history.<ref>{{cite encyclopedia|title=Japanophile|encyclopedia=Webster's Third New International Dictionary, Unabridged|year=200|publisher= Merriam-Webster|quote= one who especially admires and likes Japan or Japanese ways|url=http://unabridged.merriam-webster.com|accessdate=2016-02-21}}</ref> In Japanese, the term for Japanophile is {{nihongo|"shinnichi"|親日}}, with "親" {{nihongo|"shin"|しん}} equivalent to the English prefix 'pro-', and "日" {{nihongo|"nichi"|にち}}, meaning "Japanese" (as in the word for Japan {{nihongo|"Nihon"|日本}}). The term was first used as early as the 18th century, switching in scope over time.
|id=Silentes
 
|image=Silentes.jpg
 
|caption=
 
|name=
 
|romanized_name=
 
|birth_date=  <!-- {{Birth date and age|YYYY|MM|DD}} or {{Birth year and age|YYYY|MM|DD}} -->
 
|death_date=
 
|country=Japan
 
|status=Active
 
|years_active=2011 - ''Present''
 
|team=
 
|team2=
 
|role=Soldier
 
|role2=
 
|format=6v6
 
|sponsor=
 
|ids=nyeh, Sil
 
|nicknames= Weeaboo Trash
 
|tftv=Silentes
 
|esea=
 
|etf2l=55082
 
|ozfortress=
 
|ozfcitadel=
 
|site=
 
|steam=76561197999595616
 
|twitch=fistmesondisama
 
|stream=
 
|youtube=SILENTESLOL
 
|twitter=
 
|snapchat=
 
|facebook=
 
|gplus=
 
|vk=
 
|fanclub=
 
|playlist=
 
|1stplace=
 
|2ndplace=
 
|3rdplace=
 
|4thplace=
 
|etf2lawards=
 
|ozfawards=
 
|team_history={{TH|2012 - 2013 |BigBluntGaming|no-link=true}}
 
{{TH|2013 - 2013 |Love Without Wings|no-link=true}}
 
{{TH|2014 - 2014 |Hello Kitteh Ninjas!}}
 
{{TH|2015 - 2016 |Full Tilt}}
 
{{TH|2016 - 2016 |Perilous Gaming}}
 
{{TH|2016 - 2016 |Full Tilt}}
 
{{TH|2016 - 2016 |Thanks Nursey}}
 
{{TH|2017 - 2017 |Loli Squad}}
 
{{TH|2017 - Present |ChampGG.K!}}
 
|retired=
 
|prize_money= <!-- {{PM|YYYY|amount}} -->
 
}}
 
  
==Latest Tournament Matches==
+
==History==
{{Player matches table|2}}
+
 
 +
===Early usage===
 +
 
 +
The term "Japanophile" traces back to the late 18th and early 19th centuries before Japan became more open to foreign trade. [[Carl Peter Thunberg]] and [[Philipp Franz von Siebold]] helped introduce Japanese flora, artworks, and other objects to Europe which spiked interest.<ref>{{cite book|title=William and Henry Walters, the Reticent Collectors|author=William R. Johnston|year=1999|publisher=JHU Press|isbn=0-8018-6040-7|page=76}}</ref><ref>{{cite book|title=Topsy-Turvy 1585|author=Robin D. Gill|year=2004|publisher=Paraverse Press|isbn=0-9742618-1-5|page=25}}</ref> [[Lafcadio Hearn]], an Irish-Greek author who made his home in Japan in the 19th century, was described as "a confirmed Japanophile" by [[Tuttle Publishing|Charles E. Tuttle Company]] in their forewords to several of his books.<ref>{{cite news|title=Lafcadio Hearn|first= Heather|last= Hale|newspaper=Japanfile, the Website of [[Kansai Time Out]] Magazine|date=September 1990|url= http://www.japanfile.com/modules/smartsection/item.php?itemid=139|archiveurl=https://web.archive.org/web/20160305210917/http://japanfile.com/modules/smartsection/item.php?itemid=139 |archivedate=2016-03-05 }}</ref> Others may include [[Jules Brunet]], a [[French Army]] officer who played a famous role in the Japanese [[Boshin War]].
 +
 
 +
===20th century===
 +
 
 +
In the first decade of the 20th century, several British writers lauded Japan. In 1904, for example, [[Beatrice Webb]] wrote that Japan was a "rising star of human self-control and enlightenment", praising the "innovating collectivism" of the Japanese, and the "uncanny" purposefulness and open-mindedness of its "enlightened professional elite." [[H. G. Wells]] similarly named the élite of his ''[[A Modern Utopia]]'' "samurai". In part this was a result of the decline of British industrial primacy, with Japan and Germany rising comparatively. Germany was seen as a threat close to hand, but Japan was seen as a potential ally. The British sought efficiency as the solution to issues of productivity, and after the publication of [[Alfred Stead]]'s 1906 book ''Great Japan: A Study of National Efficiency'', pundits in Britain looked to Japan for lessons. This interest however, ended with [[World War I]].<ref>{{cite book|title=Parallax Visions: Making Sense of American-East Asian Relations|author=Bruce Cumings
 +
|chapter=Archaeology, Descent, Emergence: American Mythology and East Asian Reality|year=1999|publisher=Duke University Press|isbn=0-8223-2924-7|page=25}}</ref>
 +
 
 +
[[General officer|General]] [[José Millán-Astray]], the founder of the [[Spanish Legion]], stated that the [[samurai]] warrior code [[Bushido]] exerted a great influence on him. Defining Bushido as "a perfect creed", Millán-Astray said that "the Spanish legionnaire is also a samurai and practices the Bushido essentials: Honor, Valor, Loyalty, Generosity, and Spirit of sacrifice", and added that [[Spain]] would become a great power like Japan by adhering to the code's principles.<ref>{{cite book |last=Jensen |first=Geoffrey |date=2002 |title=Irrational Triumph: Cultural Despair, Military Nationalism, and the Ideological Origins of Franco's Spain |url=https://books.google.com/books?id=XJRO8XheXvsC |location=[[Reno, Nevada]] |publisher=[[University of Nevada Press]] |page=150 |isbn=0874174813 |author-link= }}</ref> He also made a Spanish translation of [[Inazo Nitobe]]'s book [[Bushido: The Soul of Japan]] and a prologue to it.<ref>{{cite web |url=https://ddd.uab.cat/pub/artpub/2009/138541/meta_a2009v54n2p218.pdf |title=Millán-Astray’s Translation of Nitobe’s Bushido: The Soul of Japan |last=Beeby |first=Allison |last2=Rodríguez |first2=María Teresa |date=2009 |website=[[Autonomous University of Barcelona]] |access-date=6 June 2017}}</ref>
 +
 
 +
===21st century===<!--The word Weeaboo redirects here-->
 +
{{further|Anime and manga fandom}}
 +
In the early 2000s, derogatory slang terms were created to demean those who appreciated [[Japanese popular culture]]. The term ''wapanese'' (from ''white Japanese'', or possibly also ''wannabe Japanese'') first came out in 2002 as a term used to describe a white person who is obsessed with Japanese culture, which includes [[anime]] and [[manga]]. The term ''weeaboo'' (or ''weeb'' later, compare ''[[wikt:dweeb|dweeb]]'') came from a comic strip created by [[Nicholas Gurewitch]] in which the term had no meaning other than it was something unpleasant.<ref>{{cite web|url=http://www.japanpowered.com/otaku-culture/am-i-a-weeaboo-what-does-weeaboo-mean-anyway|title=Am I a Weeaboo? What does Weeaboo Mean Anyway?|publisher=Japan Powered|author=Chris Kincaid|date=2015-08-30|accessdate=2016-02-21}}</ref> According to an unpublished MA thesis, [[4chan]] quickly picked up the word, and applied it in an abusive way in place of the already existing wapanese term.<ref>{{cite web|last=Davis|first=Jesse Christian|title=Japanese animation in America and its fans|url=http://ir.library.oregonstate.edu/xmlui/bitstream/handle/1957/8736/thesis.pdf|accessdate=12 December 2015}}</ref>
 +
 
 +
It is debatable whether ''weeaboo'' has the same meaning as the Japanese term ''[[otaku]]'' (people with obsessive interests) as ''weeaboo'' has been used as a [[blanket term]] that implies a connection. ''Frog-kun'' from [[Crunchyroll]] states that the meaning of the word ''Otaku'' is hindered by [[cultural appropriation]], and that some [[Western culture|westerners]] believe that it can only be used to describe a Japanese person.<ref>{{cite web|url=http://www.crunchyroll.com/anime-feature/2016/08/22/feature-found-in-translation-the-evolution-of-the-word-otaku-part-1|title=FEATURE: Found in Translation - The Evolution of the Word “Otaku” [PART 1]|publisher=[[Crunchyroll]]|author=Frog-kun|date=August 22, 2016|accessdate=August 26, 2016}}</ref> In a blog post on [[Anime News Network]], Justin Sevakis gives a difference between the two, saying that there is nothing wrong with loving Japanese culture. He points out that a person only becomes a ''weeaboo'' when they start to be obnoxious, immature, and ignorant about the culture they love.<ref>{{cite web|url=http://www.animenewsnetwork.com/answerman/2014-08-22/.77818|title=Nobody Loves the Weeaboo|publisher=[[Anime News Network]]|author=Justin Sevakis|date=August 22, 2014|accessdate=March 10, 2016}}</ref> Matt Jardin from the [[Alaska Dispatch]] gave an opinion on the definition saying that weeaboos blindly prefer things from Japan while looking down on anything else despite obvious merit.<ref>{{cite web|url=https://www.adn.com/arts/2016/09/29/going-to-senshi-con-here-are-5-terms-you-need-to-know/|title=Going to Senshi Con this weekend? Here are 5 terms to know.|work=[[Alaska Dispatch]]|author=Matt Jardin|date=September 29, 2016|accessdate=May 18, 2017}}</ref> Rocket News 24 did a number of interviews with Japanese citizens asking them what they thought of "weeaboos". A "general consensus" was that they felt that any foreign interest in Japan was a good thing, and that ignorance might over time become understanding of their culture.<ref>{{cite web|url=http://en.rocketnews24.com/2016/04/07/what-do-japanese-people-think-of-weeaboos%E3%80%90video%E3%80%91/|title=What do Japanese people think of “weeaboos”?【Video】|publisher=Rocket News 24|author=evie lund|date=Apr 7, 2016|accessdate=May 30, 2016}}</ref><ref>{{cite web|url=http://en.rocketnews24.com/2016/04/21/japanese-people-react-to-weeaboo-cringe-videos-on-youtube/|title=Japanese people react to “weeaboo cringe videos” on YouTube【Video】|publisher=Rocket News 24|author=evie lund|date=Apr 21, 2016|accessdate=May 30, 2016}}</ref>
 +
 
 +
==See also==
 +
{{Portal|Japan}}
 +
* [[Japanization]]
 +
* [[Japanification]]: cultural assimilation into Japanese society
 +
* [[Japonism]]
 +
* [[Japanese studies]]
 +
* [[Cool Japan]]
 +
* [[Japan Expo]]
 +
* [[Anime and manga fandom]]
 +
* [[Anime club]]
 +
* [[Sinophile]]
 +
* [[Korean Wave]]
 +
* [[Taiwanese Wave]]
 +
 
 +
==References==
 +
{{Reflist}}
 +
 
 +
{{Cultural appreciation}}
 +
 
 +
[[Category:Japanese culture]]
 +
[[Category:Japan in non-Japanese culture]]
 +
[[Category:Admiration of foreign cultures]]
 +
[[Category:Japanese subcultures]]
 +
[[Category:Asian culture]]
 +
[[Category:Orientalism by type]]
 +
[[Category:Japanese nationalism]]

Revision as of 21:57, 9 August 2017

File:Lafcadio Hearn portrait.jpg
Lafcadio Hearn, Template:Aka Koizumi Yakumo, a notable Irish-Greek international scholar and author well known for his strong interest in Japanese culture.

Japanophilia refers to the appreciation and love of Japanese culture, people or history.[1] In Japanese, the term for Japanophile is Template:Nihongo, with "親" Template:Nihongo equivalent to the English prefix 'pro-', and "日" Template:Nihongo, meaning "Japanese" (as in the word for Japan Template:Nihongo). The term was first used as early as the 18th century, switching in scope over time.

History

Early usage

The term "Japanophile" traces back to the late 18th and early 19th centuries before Japan became more open to foreign trade. Carl Peter Thunberg and Philipp Franz von Siebold helped introduce Japanese flora, artworks, and other objects to Europe which spiked interest.[2][3] Lafcadio Hearn, an Irish-Greek author who made his home in Japan in the 19th century, was described as "a confirmed Japanophile" by Charles E. Tuttle Company in their forewords to several of his books.[4] Others may include Jules Brunet, a French Army officer who played a famous role in the Japanese Boshin War.

20th century

In the first decade of the 20th century, several British writers lauded Japan. In 1904, for example, Beatrice Webb wrote that Japan was a "rising star of human self-control and enlightenment", praising the "innovating collectivism" of the Japanese, and the "uncanny" purposefulness and open-mindedness of its "enlightened professional elite." H. G. Wells similarly named the élite of his A Modern Utopia "samurai". In part this was a result of the decline of British industrial primacy, with Japan and Germany rising comparatively. Germany was seen as a threat close to hand, but Japan was seen as a potential ally. The British sought efficiency as the solution to issues of productivity, and after the publication of Alfred Stead's 1906 book Great Japan: A Study of National Efficiency, pundits in Britain looked to Japan for lessons. This interest however, ended with World War I.[5]

General José Millán-Astray, the founder of the Spanish Legion, stated that the samurai warrior code Bushido exerted a great influence on him. Defining Bushido as "a perfect creed", Millán-Astray said that "the Spanish legionnaire is also a samurai and practices the Bushido essentials: Honor, Valor, Loyalty, Generosity, and Spirit of sacrifice", and added that Spain would become a great power like Japan by adhering to the code's principles.[6] He also made a Spanish translation of Inazo Nitobe's book Bushido: The Soul of Japan and a prologue to it.[7]

21st century

Template:Further In the early 2000s, derogatory slang terms were created to demean those who appreciated Japanese popular culture. The term wapanese (from white Japanese, or possibly also wannabe Japanese) first came out in 2002 as a term used to describe a white person who is obsessed with Japanese culture, which includes anime and manga. The term weeaboo (or weeb later, compare dweeb) came from a comic strip created by Nicholas Gurewitch in which the term had no meaning other than it was something unpleasant.[8] According to an unpublished MA thesis, 4chan quickly picked up the word, and applied it in an abusive way in place of the already existing wapanese term.[9]

It is debatable whether weeaboo has the same meaning as the Japanese term otaku (people with obsessive interests) as weeaboo has been used as a blanket term that implies a connection. Frog-kun from Crunchyroll states that the meaning of the word Otaku is hindered by cultural appropriation, and that some westerners believe that it can only be used to describe a Japanese person.[10] In a blog post on Anime News Network, Justin Sevakis gives a difference between the two, saying that there is nothing wrong with loving Japanese culture. He points out that a person only becomes a weeaboo when they start to be obnoxious, immature, and ignorant about the culture they love.[11] Matt Jardin from the Alaska Dispatch gave an opinion on the definition saying that weeaboos blindly prefer things from Japan while looking down on anything else despite obvious merit.[12] Rocket News 24 did a number of interviews with Japanese citizens asking them what they thought of "weeaboos". A "general consensus" was that they felt that any foreign interest in Japan was a good thing, and that ignorance might over time become understanding of their culture.[13][14]

See also

Template:Portal

References

Template:Cultural appreciation